rss处理 SSI 文件时出错
处理 SSI 文件时出错

有声有色!《天堂梦》日服声优魅力无限

编者按:我们都知道,《天堂梦》是一款韩国网游,所以《天堂梦》的韩服、台服,甚至刚出来不久的国服都沿用的韩语原版配音。编者按:我们都知道,《天堂梦》是一款韩国网游,所以《天堂梦》的韩服、台服,甚至刚出来不久的国服都沿用的韩语原版配音。

  编者按:我们都知道,《天堂梦》是一款韩国网游,所以《天堂梦》的韩服、台服,甚至刚出来不久的国服都沿用的韩语原版配音。但结果却是,很多人频频跳过剧情画面并不是因为剧情不够生动感人,而是那毫无生气的思密达语实在令人望而生畏。而很多玩过《天堂梦》日服的玩家就更不能容忍国服的韩语配音来演绎自己心爱的角色。那么,《天堂梦》的日服配音究竟魅力何在呢?

  在这个讲究视听盛宴的年代,一款游戏如果只有奢华的画面表现,就远远不能满足我们全方位的追求。就像曾经的哑剧电影,虽然其艺术价值可圈可点,但却已经淡出了我们的生活,甚至有些80、90后已全然不知卓别林是何方神圣了。所以,虽然游戏中的文字描述能让我们了解剧情,但形象生动的配音似乎更能引人入胜。我们有时候甚至会因为游戏中蹩脚的配音而完全丧失了玩它的兴趣,也会因为游戏绚丽的画面加上精彩绝伦的配音而无法自拔。

  在游戏配音方面,欧美游戏是做的比较出色的。欧美的大部分战争题材游戏都会有专业人士用他们浑厚有力且非常口语化的配音来表现游戏中各种幽默、暴力、夸张的场景,让人觉得非常贴切,甚至会有一种类似在欣赏好莱坞大片的快感。而相对欧美游戏,日本游戏配音就会柔和很多。这也许是因为日本游戏从题材本身来讲就比较偏向轻柔、可爱的风格。而且日本的声优团队也非常的庞大,这也跟日本不断壮大的动漫产业形成了正比。漫画风的游戏似乎就是要配上日语才称得上是完美。当然,这只是小编个人的看法。

  我们今天要来讲的就是《天堂梦》的配音。我们都知道,《天堂梦》是一款韩国网游,所以《天堂梦》的韩服、台服,甚至刚出来不久的国服都沿用的韩语原版配音。但结果却是,很多人频频跳过剧情画面并不是因为剧情不够生动感人,而是那毫无生气的思密达语实在令人望而生畏。而很多玩过《天堂梦》日服的玩家就更不能容忍国服的韩语配音来演绎自己心爱的角色。那么,《天堂梦》的日服配音究竟魅力何在呢?我们不防来看下日服配音演员的阵容。

  舒博尔:鸟海浩辅

  索玛:下野纮

  伊希莉亚: 大原沙耶香

  苹果: 广桥凉

  艾洛特: 野岛裕史

  格瑞妮: 福井裕佳梨

  或许看着这些名字很多人都不认识这些人是谁。那么我们就来一一介绍一下他们的代表作,或许你会恍然大悟:哦~原来就是那个声音!

[1] [2] [3] [4] 下一页

延伸阅读:

免责声明

本文来源于 网络转载,转载请注明出处。本站刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何消费建议。如发现稿件侵权,请联系我们

头条推荐

「我的朋友很少」官网更新,主要角…
改编自平坂读所著的大人气轻小说的TV动画「我的朋友很少」,即将在今年的10月6日开始播出了,昨日(9月6日),本作的官网进行了更新,放出了全部主要角色的彩图设定,经过人物崩坏风波,以及多幅版权绘放出后,我们终于能一览本作的人物作画究竟如何了。…[详细]
  • 没有动漫文章